Inscriptiones Graecae

«

IG VII² 2, 1, 208

»
Oropos
Amphiaraion
Proxenie-Dekret
Basis
Marmor
Anfang 2.Jh.
Übersetzung: Klaus Hallof


1Ἀριστομένης Νικίου εἶπεν·
2προβεβουλευμένον εἶναι αὑτῶι·
3ἐπειδὴ Ἄλκων Λακράτου
4Παλεὺς διατελεῖ τὰ συμφέ‒
5ροντα καὶ λέγων καὶ πράττων
6τεῖ πόλει καὶ τοῖς ἀεὶ δεομένοις
7χρήας παρέχεται, δεδόχθαι τεῖ
8βουλεῖ καὶ τῶι δήμωι· Ἄλκωνα Λ[α]‒
9κράτου Παλέα πρόξενον εἶναι κ[αὶ]
10εὐεργέτην τῆς πόλεως Ὠρωπ[ί]‒
11ων καὶ εἶναι αὐτοῖ γῆς καὶ οἰκίας ἔγ‒
12κτησιν καὶ ἀσφάλειαν καὶ ἀσυλί‒
13αν καὶ πολέμου ὄντος καὶ εἰρήνης
14καὶ τἆλλα πάντα ὑπάρχειν αὐτῶ[ι]
15καθάπερ καὶ τοῖς ἄλλοις προξένοι[ς]
16καὶ εὐεργέταις τῆς πόλεως γέγρ[α]‒
17πται. ἐπεψήφιζεν Αἰσχρώνδης
18Βιόττου.


1Aristomenes S.d. Nikias stellte den Antrag:
2dass ihm als Beschlussvorlage (erlaubt) sei:
3Da Alkon S.d. Lakrates
4aus Pale stets ihre Interessen
5in Wort und Tat (vertritt)
6für die Stadt und den jeweils ihn Ersuchenden
7Dienste erweist, wollen beschließen
8Rat und Volk: dass Alkon S.d. La-
9krates aus Pale proxenos und
10Wohltäter sei der Stadt der Oropier,
11und ihm das Recht sei zum Erwerb von Grund und
12Haus und Sicherheit und Schutz vor Beschlag-
13nahme, ob Krieg sei oder Frieden,
14und das andere alles ihm sei,
15wie auch den anderen proxenoi
16und Wohltätern der Stadt geschrieben
17steht. Die Abstimmung leitete Aischrondes
18S.d. Biottos.
XML-Ansicht